«Дьурулуйар Нюргун Боотур» на турецком языке
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
  Войти      Регистрация
Главная Поиск Карта сайта Версия для печати
Электронные ресурсы
Сетевые ресурсы

Объявления
Проекты
Это интересно
Блиц-опрос "Знатоки истории"
Дорогие историки и все, кто интересуется и любит историю!               
Для вас открывается возможность поучаствовать в нашем блиц-опросе с еженедельным обновлением вопросов.             
Ответ на предыдущий вопрос

3 вопрос декабря
Официальным лозунгом, определявшим жизнь советского тыла, стали слова:




  

08.12.2014
«Дьурулуйар Нюргун Боотур» на турецком языке
В 2004—2005 годах он приезжал в Якутск, жил здесь, изучал якутский язык в Якутском Государственном Университете. Мурат Эрсоз, изучая якутский язык, одновременно собирал материалы по Олонхо. Когда вернулся на родину, около трех лет работал над переводом и докторской по якутскому эпосу. Перевод Олонхо издан при поддержке общества «Тюрксой», в которой есть транскрипция с якутского варианта на латиницу и на турецкий вариант. Тираж составляет 1 тысячу экземпляров. Автор перевода подарил книгу в фонд Национальной библиотеки. Мурат Эрсоз восхищен богатством якутского языка, поскольку ему не всегда удавалось найти турецкое слово, которое бы точно передавало суть определенных действий, движений. Ведь в Олонхо каждое движение описывается во всем его развитии и нюансах, которые передают его изменчивость. И передать это на другом языке сложно.